ИНДИЯ

ВЬЕТНАМ

Главная » Статьи » Индия » Малый Тибет. Спити

Князь гималайской долины Спити

Долина Спити находится на восточной окраине штата Химачал Прадеш. Спити (Spiti) на местном диалекте означает - место драгоценности. Но этот уголок Западных Гималаев еще называют Малым Тибетом, потому как уклад жизни местного населения, подвергся большому влиянию тибетских традиций и обычаев. Этот район граничит с западным Тибетом. Когда-то через долину проходил торговый путь в Лхасу, а буддистские монахи спокойно путешествовали из Лхасы по всем монастырям, расположенным по течению многих рек. До сих пор в этих местах традиции буддистской религии соседствуют с тибетской традицией Бон.. Дорога в долину Спити из долины Куллу лежит через два перевала, высотой более четырех тысяч метров. По гималайским меркам - это невысокие перевалы, но они открыты лишь три месяца в году.
Как-то, путешествуя в долину Спити, мы остановились около небольшого придорожного кафе – дхабы отдохнуть и попить чая. Здесь и произошла еще одна встреча с индийской березой, которая имела продолжение и способствовала интересному открытию. Дорога в долину проходит на высоте около и более трех тысяч метров. Растительность здесь скудная. Около небольшого строения обратили внимание на березовое полешко.

- Откуда у вас это полено? Неужели Вы привозите березу через перевалы? – спросили мы хозяина.

- Что вы! Видите вдали, на склонах гор растут деревья? Это все что осталось от березовых лесов. Многие деревья вырубили, многие затем, погибли от оползней, да и сейчас последние березы засыхают и умирают. Не останется в этих местах священных деревьев! – он вздохнул, и на прощание протянул березовую кору.


Мы взяли ее с собой в путешествие, надеясь еще отыскать следы индийской березы в Гималаях. В городе Казе – столице района Спити, нам рассказали, что когда-то, через эту долину перевозили березовую кору в Лхасу и предложили обратиться к учительнице местной школы за разъяснениями. Она, мол, многое знает, и дома у нее есть старинные вещи.

- Попробуйте напроситься в гости. Народ здесь добросердечный, и она примет вас с большим удовольствием, - с этим напутствием мы отправились на поиски местной школы.


Надо сказать, что город Каза небольшой, скорее похожий на поселок. Такие деревеньки часто встречаются в высокогорных районах. Местная государственная школа была единственной в городке. Показав березовую кору молодой женщине, мы начали расспрашивать ее о священном дереве, и в свою очередь рассказали о российской березе.

- Это очень интересно! У меня дома действительно хранятся уникальные вещи. Но нам надо ехать в Данкар, а прежде чем вас пригласить, мне нужно посоветоваться с братом. Тем более он знаток истории и всех традиций долины Спити. Приходите вечером в гости. Надеюсь, что брат будет дома, - и молодая женщина царственным наклоном головы дала понять, что разговор окончен.


Было что-то необычное в поведении простой учительницы. Ее манера держаться, расправленные плечи, приподнятая голова, немногословность, да и произносила она фразы каким-то покровительственным тоном. А вечером мы пришли к ней в гости. Большую площадку перед домом не украшало ни одно деревце, ни один цветок, зато пришлось преодолевать огромную лужу, чтобы подойти к расшатанной деревянной лестнице, ведущей на второй этаж. Белая краска на фасаде дома облупилась, то ли от времени, то ли он суровых зим с их ветрами и обильным снегом. Молодая, уже знакомая женщина проводила нас в комнату, где ждал симпатичный человек средних лет. Подали чай, сухие фрукты, орехи. Комната была просторной и обставлена великолепной деревянной мебелью. Старинные бронзовые, каменные и деревянные скульптуры богов стояли на мозаичных каменных подставках. Здесь же висели буддистские тханки – иконы и находился алтарь с большой золотой фигурой Будды в центре. Мы начали неторопливую беседу. Хозяин дома сказал там, что он всегда интересовался историей России, ее культурой и искусством. Но особенно он любит русскую литературу.

- А что Вы читали? Вероятно Толстого, Пушкина…,- спросили мы хозяина дома, зная, что в Индии этих российских авторов почитают и любят.

- Я читал Толстого, но он мне не очень понятен. К сожалению, не знаю Пушкина. Но мне очень близок Достоевский. Особенно его «Идиот» и «Братья Карамазовы». А люблю я поэзию Пастернака.

Нашему удивлению не было предела. Мы смотрела в окно, где виднелись безжизненные фиолетовые и оранжевые горы Малого Тибета, где заходящее солнце расцвечивало белые дома жителей в желтый цвет и откуда огромная лужа перед домом отражала розовые и малиновые облака. А внутри комнаты тихо лилась беседа о Достоевском,  Пастернаке, об особенностях российской культуры. Мы показали березовую кору этому удивительному человеку, спросили как ее использовали здесь, в долине Спити. И хозяин дома поведал нам, что в далекие времена монахи перевозили бересту в Лхасу, где на ней писались священные буддистские тексты. Береза на местном языке – Бходж Патра, что означает листья, использованные под бумагу или письмо. Уже из Лхасы берестяные грамоты возвращались в буддистские монастыри северной Индии. Несколько таких текстов есть и у него дома, в Данкаре, но они очень древние, так что познакомиться с ними можно будет только издалека. Договорившись о встрече на завтра, мы покинули необыкновенный дом в центре городка Казы, где индуистские боги соседствуют с буддистским алтарем, а хозяин дома любит Достоевского и Пастернака. Так березовая кора приоткрыла нам свою историю путешествия буддистских берестяных грамот по горным дорогам великих Гималаев и Тибетского плоскогорья. На следующий день в гостинице мы встретились с одним из проводников по долине Спити. Он спросил, как прошла встреча с правителем долины.

- У местного царька мы не были, зато встретили интересного человека, который прекрасно разбирается в российской культуре, - и мы рассказали о вчерашнем знакомстве.

- Так вы познакомились с Ноно-джи, князем. Об этом уже говорят в Казе. Эта семья известна в Гималаях. Когда-то, в 14-16 веках Такуры из Спити правили не только здесь за перевалами, но и в долине Куллу, - прокомментировал наш рассказ молодой человек.

К сожалению Ноно-джи срочно вызвали в другую долину, и в его резиденцию нам не удалось попасть, потому гималайских берестяных грамот мы не увидели. Но сестра князя передала его приглашение на свадьбу, которая и состоялась на следующий год. В подарок мы ему привезли изделия российских народных промыслов из бересты. Сейчас они стоят у него рядом с древними скульптурами индийских и буддистских божеств.

Священные индийские берестяные грамоты не давали нам покоя, но обнаружить письмена оказалось не так легко. Мы спрашивали о них в Национальном архиве и Национальном музее в Дели, в Куллу и в Кангре. Лишь девять месяцев спустя на выставке древних манускриптов Индии в Национальном музее удалось увидеть небольшой кусок берестяной коры с изящными буквами санскрита. Этот манускрипт из Кашмира повествовал об одном из подвигов Кришны. Работники музея посоветовали поискать священные тексты на севере Индии и в Тибете. Может быть, на перепутье гималайских дорог, небольшой кусочек березовой коры, данный в дорогу у придорожного кафе, приведет нас еще к одной встрече с берестяными индийскими грамотами. 
 

Категория: Малый Тибет. Спити | Добавил: mashalotus (13.10.2009) | Автор: Марина Филиппова
Просмотров: 1507 | Теги: Спити, Малый Тибет, Индия, Гималаи, Князь, Марина Филиппова, Такуры | Рейтинг: 0.0/0
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ




Copyright Филиппова Марина © 2024
Бесплатный хостинг uCoz